ТБД «Права несовершеннолетних»

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

22 сентября 2025 г. № 114

О доме ребенка

На основании абзацев четвертого и пятого подпункта 8.87 пункта 8 Положения о Министерстве здравоохранения Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 28 октября 2011 г. № 1446, Министерство здравоохранения Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить:

Положение о доме ребенка (прилагается);

Инструкцию о порядке и условиях помещения детей в дом ребенка и выписки из него (прилагается).

2. Признать утратившими силу:

постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 20 марта 2017 г. № 25 «Об утверждении Инструкции о порядке и условиях помещения детей в дом ребенка и выписки из него»;

постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 20 марта 2017 г. № 26 «Об утверждении Положения о доме ребенка»;

постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 7 мая 2024 г. № 87 «Об изменении постановления Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 20 марта 2017 г. № 25».

3. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования.

 

Министр

А.В.Ходжаев

 

СОГЛАСОВАНО

Министерство образования
Республики Беларусь

Министерство труда
и социальной защиты
Республики Беларусь

Брестский областной
исполнительный комитет

Витебский областной
исполнительный комитет

Гомельский областной
исполнительный комитет

Гродненский областной
исполнительный комитет

Минский городской
исполнительный комитет

Минский областной
исполнительный комитет

Могилевский областной
исполнительный комитет

 

 

УТВЕРЖДЕНО

Постановление
Министерства здравоохранения
Республики Беларусь

22.09.2025 № 114

ПОЛОЖЕНИЕ
о доме ребенка

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящее Положение регулирует деятельность домов ребенка.

2. Для целей настоящего Положения используются термины и их определения в значениях, установленных Законом Республики Беларусь от 18 июня 1993 г. № 2435-XII «О здравоохранении», Кодексом Республики Беларусь о браке и семье, Законом Республики Беларусь от 31 мая 2003 г. № 200-З «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних», Законом Республики Беларусь от 21 декабря 2005 г. № 73-З «О гарантиях по социальной защите детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, а также лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей», Законом Республики Беларусь от 7 января 2012 г. № 350-З «О противодействии торговле людьми», иными актами законодательства, а также следующие термины и их определения:

дом ребенка – организация здравоохранения, созданная для оказания детям-сиротам, детям, оставшимся без попечения родителей, и иным категориям детей, указанным в Инструкции о порядке и условиях помещения детей в дом ребенка и выписке из него, утвержденной постановлением, утвердившим настоящее Положение (далее, если не указано иное, – дети), медицинской помощи в стационарных условиях, а также реализации других задач, предусмотренных настоящим Положением и иными актами законодательства;

инвазивный метод – способ обеспечения в целях поддержания или восстановления основных жизненно важных функций организма пациентов с использованием инвазивных медицинских изделий, в том числе трахеостомической, гастростомической, иных стомических трубок, катетеров, дренажей, зондов.

3. Дом ребенка является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность в соответствии с законодательством, настоящим Положением и уставом дома ребенка.

4. Создание, реорганизация и ликвидация дома ребенка, а также утверждение его устава, штатной численности работников осуществляется в соответствии с законодательством.

5. Дом ребенка имеет право осуществлять международное сотрудничество в соответствии с законодательством.

6. Порядок и условия помещения детей в дом ребенка и выписки из него определяются Инструкцией о порядке и условиях помещения детей в дом ребенка и выписке из него.

ГЛАВА 2
ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ ДОМА РЕБЕНКА

7. Основными задачами дома ребенка являются:

предоставление детям бесплатной медицинской помощи на основании государственных минимальных социальных стандартов в области здравоохранения;

взаимодействие с организациями здравоохранения и иными организациями системы здравоохранения по вопросам оказания медицинской помощи детям, проведения медицинских экспертиз;

оказание паллиативной медицинской помощи детям-инвалидам, в том числе с использованием инвазивных методов и находящимся на искусственной вентиляции легких;

организация, обеспечение проведения санитарно-противоэпидемических мероприятий, а также соблюдения режима дня детей, ухода за детьми;

воспитание детей, обеспечение физического, социально-нравственного и личностного, познавательного, речевого, эстетического развития, в том числе создание для детей благоприятных условий, приближенных к семейным, способствующих умственному, эмоциональному и физическому развитию их личности;

создание условий для освоения содержания образовательных программ и оказания коррекционно-педагогической помощи детям;

обеспечение медико-психологической и социальной реабилитации детей;

обеспечение социальной защиты детей;

осуществление функций, возложенных на детские интернатные учреждения в соответствии с Законом Республики Беларусь «О гарантиях по социальной защите детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, а также лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей» и иными актами законодательства;

принятие мер по защите и реабилитации жертв торговли людьми в возрасте до трех лет в соответствии с Законом Республики Беларусь «О противодействии торговле людьми»;

защита имущественных и личных неимущественных прав и законных интересов детей в случаях, установленных законодательством;

поддержание и сохранение контактов детей с их родителями, усыновителями (удочерителями), опекунами, попечителями (далее – законные представители), родственниками;

оказание законным представителям психологической, консультативной и (или) методической помощи по вопросам воспитания, обучения и (или) развития детей;

взаимодействие с законными представителями и иными гражданами в целях восстановления и (или) сохранения семейных связей детей и возможности приобретения семейного окружения;

взаимодействие с органами опеки и попечительства по вопросам соблюдения прав и законных интересов детей, в том числе дальнейшего жизнеустройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей;

оказание услуги медико-социальной помощи детям-инвалидам по желанию их законных представителей на платной основе в порядке, установленном постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 10 февраля 2009 г. № 182 «Об оказании платных медицинских услуг государственными учреждениями здравоохранения»;

проведение мероприятий по повышению качества оказания медицинской помощи детям.

ГЛАВА 3
ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДОМА РЕБЕНКА

8. Управление и руководство домом ребенка осуществляет главный врач дома ребенка.

9. Организация образовательного процесса в доме ребенка осуществляется в соответствии с Кодексом Республики Беларусь об образовании и иными актами законодательства.

10. Коррекционно-педагогическая помощь детям оказывается учителями-дефектологами домов ребенка, психологическая помощь детям и их законным представителям – психологами домов ребенка.

ГЛАВА 4
ОРГАНИЗАЦИЯ ОКАЗАНИЯ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ

11. Дома ребенка обеспечивают:

оказание медицинской помощи детям в стационарных условиях врачами-специалистами и медицинскими работниками со средним специальным образованием, в том числе осуществление динамического, круглосуточного медицинского наблюдения;

оказание детям первичной, специализированной медицинской помощи в форме скорой и (или) плановой медицинской помощи, а также паллиативной медицинской помощи, медико-социальной помощи, в форме плановой медицинской помощи в порядке, установленном законодательством о здравоохранении.

12. Медицинские работники, указанные в абзаце втором пункта 11 настоящего Положения, в установленном порядке осуществляют:

медицинскую профилактику детей, в том числе диспансеризацию и проведение мероприятий по вакцинопрофилактике, раннему вмешательству;

лечение и (или) медицинскую реабилитацию (абилитацию, паллиативную абилитацию) детей, в том числе динамическое медицинское наблюдение врачами-специалистами за состоянием здоровья детей, их физическим и нервно-психическим развитием с периодичностью, соответствующей имеющимся у детей заболеваниям, состояниям и возрасту ребенка;

комплексную оценку состояния здоровья детей, в том числе на основании результатов медицинских осмотров детей врачами-специалистами других организаций здравоохранения;

необходимые медицинские вмешательства в пределах лечебно-диагностических возможностей дома ребенка;

организацию рационального питания, в том числе диетического (лечебного и профилактического), в соответствии с заболеваниями, состояниями и особенностями их течения и возрастом детей;

мероприятия по медицинской и иной профилактике алиментарных расстройств, анемии, рахита и других состояний;

направление детей в установленном порядке:

на медико-социальную экспертизу;

в другие организации здравоохранения для оказания им медицинской помощи при возникновении медицинских показаний.

ГЛАВА 5
ИМУЩЕСТВО, ФИНАНСИРОВАНИЕ, УЧЕТ И ОТЧЕТНОСТЬ ДОМА РЕБЕНКА

13. Материально-техническую базу дома ребенка составляет имущество, необходимое для реализации его задач и функций.

14. Имущество дома ребенка находится в коммунальной собственности и закрепляется за ним на праве оперативного управления. Дом ребенка в установленном порядке обеспечивает сохранность и эффективное использование закрепленного за ним имущества.

15. Финансирование домов ребенка осуществляется за счет средств местных бюджетов.

Дополнительными источниками финансирования дома ребенка являются средства, получаемые от приносящей доходы деятельности, безвозмездной (спонсорской) помощи юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных источников, не запрещенных законодательством.

16. Дом ребенка по согласованию с учредителем планирует свою финансово-хозяйственную деятельность и осуществляет ее в соответствии с законодательством.

17. Дом ребенка осуществляет бухгалтерский учет результатов своей работы, представляет государственную статистическую и бухгалтерскую отчетность в порядке и по формам, установленным законодательством.

18. Контроль за деятельностью дома ребенка осуществляют учредитель, иные государственные органы и организации в соответствии со своей компетенцией в порядке, установленном законодательством.

 

 

УТВЕРЖДЕНО

Постановление
Министерства здравоохранения
Республики Беларусь

22.09.2025 № 114

ИНСТРУКЦИЯ
о порядке и условиях помещения детей в дом ребенка и выписки из него

1. Настоящая Инструкция определяет порядок и условия помещения детей в дом ребенка и выписки из него.

2. Для целей настоящей Инструкции под инвазивным методом понимается способ обеспечения в целях поддержания или восстановления основных жизненно важных функций организма пациентов с использованием инвазивных медицинских изделий, в том числе трахеостомической, гастростомической, иных стомических трубок, катетеров, дренажей, зондов.

Иные термины и их определения используются в значениях, установленных Законом Республики Беларусь от 18 июня 1993 г. № 2435-XII «О здравоохранении», Законом Республики Беларусь от 21 декабря 2005 г. № 73-З «О гарантиях по социальной защите детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, а также лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей», Законом Республики Беларусь от 7 января 2012 г. № 350-З «О противодействии торговле людьми».

3. В дом ребенка помещаются:

дети-сироты, дети, оставшиеся без попечения родителей, жертвы торговли людьми, за исключением случая, указанного в абзаце третьем настоящей части, – в возрасте до 3 лет;

дети-сироты, дети, оставшиеся без попечения родителей, являющиеся инвалидами, в том числе нуждающиеся в оказании паллиативной медицинской помощи, за исключением случаев, указанных в абзацах четвертом и пятом настоящей части, – в возрасте до 4 лет;

дети-инвалиды, нуждающиеся в оказании паллиативной медицинской помощи, за исключением случая, указанного в абзаце пятом настоящей части, – в возрасте до 4 лет;

дети-инвалиды, нуждающиеся в оказании паллиативной медицинской помощи с использованием инвазивных методов, и (или) находящиеся на искусственной вентиляции легких, – в возрасте до 18 лет;

дети-инвалиды для оказания услуги медико-социальной помощи (далее – услуга медико-социальной помощи) по желанию их родителей, опекунов, попечителей, усыновителей, удочерителей (далее – законные представители) в соответствии с договором, заключаемым между законным представителем ребенка и домом ребенка в соответствии с законодательством, – в возрасте до 18 лет.

В дом ребенка помещаются дети, прошедшие медицинские осмотры и при необходимости получившие иную медицинскую помощь, которая не может быть оказана в доме ребенка.

В доме ребенка организуются палаты (отделения) для оказания детям паллиативной медицинской помощи с использованием инвазивных методов, в том числе находящимся на искусственной вентиляции легких.

4. Виды основных групп, организуемых в доме ребенка, возраст и категории детей определяются согласно приложению.

5. Помещение детей в дом ребенка осуществляется:

5.1. по заключению врачебного консилиума организаций здравоохранения, в которых находятся дети, при наличии медицинских показаний для помещения в дом ребенка детей-инвалидов, нуждающихся в оказании паллиативной медицинской помощи, в том числе с использованием инвазивных методов, и (или) находящихся на искусственной вентиляции легких;

5.2. по решению органа опеки и попечительства, комиссии по делам несовершеннолетних районного, городского исполнительного комитета, местной администрации района в городе, выполняющей функции органа опеки и попечительства, принимаемому в соответствии с Законом Республики Беларусь «О гарантиях по социальной защите детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, а также лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей»;

5.3. в связи с обращением законных представителей для оказания услуги медико-социальной помощи детям-инвалидам в порядке, установленном постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 10 февраля 2009 г. № 182 «Об оказании платных медицинских услуг государственными учреждениями здравоохранения»;

5.4. по направлению местных исполнительных и распорядительных органов, в подчинении которых находятся дома ребенка, для предоставления временных мест пребывания жертвам торговли людьми в возрасте до трех лет (далее – дети – жертвы торговли людьми) в порядке, установленном законодательством.

6. Организации здравоохранения для помещения детей в дом ребенка в случае, указанном в подпункте 5.1 пункта 5 настоящей Инструкции, представляют в дом ребенка:

направление в дом ребенка, выданное главным управлением по здравоохранению областного исполнительного комитета или Комитетом по здравоохранению Минского городского исполнительного комитета, на территории которого находится дом ребенка;

выписку из медицинских документов ребенка;

заключение врачебного консилиума о необходимости помещения ребенка в дом ребенка;

свидетельство о рождении ребенка или иные документы, подтверждающие происхождение ребенка.

7. Органы опеки и попечительства для помещения детей в дом ребенка в случае, указанном в подпункте 5.2 пункта 5 настоящей Инструкции, представляют:

документы, подтверждающие статус детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, в соответствии с Законом Республики Беларусь «О гарантиях по социальной защите детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, а также лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей»;

свидетельство о рождении ребенка или иные документы, подтверждающие происхождение ребенка;

информацию о наличии и местонахождении родных братьев, сестер и других близких родственников ребенка;

справку, содержащую сведения из записей актов гражданского состояния органа, регистрирующего акты гражданского состояния (далее – орган ЗАГСа), архива органов ЗАГСа главного управления юстиции областного или Минского городского исполнительного комитета о записи акта о рождении, если запись о родителе (родителях) произведена в соответствии со статьей 55 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье;

решение районного (городского) исполнительного комитета, местной администрации района в городе о закреплении за ребенком жилого помещения (части жилого помещения в виде отдельной комнаты) частного жилищного фонда, собственниками которого являются его родители (родитель), о принятии ребенка на учет нуждающихся в улучшении жилищных условий и другие документы, подтверждающие право ребенка на жилую площадь;

справку о занимаемом в данном населенном пункте жилом помещении, месте жительства и составе семьи родителей (родителя);

опись имущества, принадлежащего ребенку, и сведения о лицах, отвечающих за его сохранность;

документ о наличии счета, открытого на имя ребенка в банке;

решение суда о взыскании расходов, затраченных государством на содержание детей, находящихся на государственном обеспечении;

удостоверение инвалида установленного образца для ребенка (при наличии);

пенсионное удостоверение или имеющиеся документы, подтверждающие право на назначение пенсии ребенку, родители которого умерли (объявлены в судебном порядке умершими или признаны безвестно отсутствующими);

две фотографии ребенка размером 3 x 4 см;

копии документов, подтверждающих личность родителей (родителя) ребенка, или справку органа внутренних дел, содержащую информацию о родителях (родителе) ребенка, в том числе их число, месяц, год рождения, идентификационный номер, место регистрации (место жительства) родителей (родителя) (при отсутствии документов, удостоверяющих личность родителей (родителя) ребенка);

заключение государственного центра коррекционно-развивающего обучения и реабилитации при оформлении ребенка с особенностями психофизического развития и ребенка-инвалида в дом ребенка;

направление в дом ребенка, выданное главным управлением по здравоохранению областного исполнительного комитета или Комитетом по здравоохранению Минского городского исполнительного комитета, на территории которого находится дом ребенка;

выписку из медицинских документов ребенка.

8. Законные представители для помещения детей в дом ребенка в случае, указанном в подпункте 5.3 пункта 5 настоящей Инструкции, представляют:

выписку из медицинских документов ребенка с рекомендациями врача-специалиста;

медицинскую справку о состоянии здоровья ребенка.

9. Местные исполнительные и распорядительные органы, в подчинении которых находится дом ребенка, для помещения в дом ребенка детей – жертв торговли людьми в случае, указанном в подпункте 5.4 пункта 5 настоящей Инструкции, представляют:

документ, в котором содержится информация о направлении детей – жертв торговли людьми в дом ребенка;

документы, указанные в абзацах третьем, тринадцатом, семнадцатом пункта 7 настоящей Инструкции.

10. При помещении детей в дом ребенка на ребенка оформляются:

личная карточка ребенка, оставшегося без попечения родителей;

история развития ребенка;

карта профилактических прививок;

иные документы, предусмотренные законодательством.

11. Выписка детей из дома ребенка производится при:

возвращении детей законным представителям в связи с завершением в установленном порядке оказания медицинской помощи в доме ребенка, в том числе в связи с окончанием услуги медико-социальной помощи детям-инвалидам, достижением максимального возраста пребывания детей в доме ребенка;

усыновлении (удочерении) детей, установлении над ними опеки и попечительства, передаче на воспитание в приемную семью, детский дом семейного типа;

переводе детей в социально-педагогические учреждения, школы-интернаты для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, специальные школы-интернаты по достижении максимального возраста, до которого дети могут находиться в доме ребенка;

завершении в установленном порядке оказания паллиативной медицинской помощи в доме ребенка на основании заключения врачебного консилиума;

предоставлении детям-инвалидам специального жилого помещения в детских социальных пансионатах в порядке и на основаниях, предусмотренных Положением о порядке, особенностях и основаниях предоставления гражданам специальных жилых помещений государственного жилищного фонда в социальных пансионатах, в том числе детских, домах сопровождаемого проживания, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 24 сентября 2008 г. № 1408, по достижении максимального возраста, до которого дети могут находиться в доме ребенка;

смерти детей.

При выписке детей из дома ребенка в связи с переводом в социально-педагогические учреждения, школы-интернаты для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, специальные школы-интернаты или в связи с предоставлением специального жилого помещения в детских социальных пансионатах в порядке и на основаниях, предусмотренных Положением о порядке, особенностях и основаниях предоставления гражданам специальных жилых помещений государственного жилищного фонда в социальных пансионатах, в том числе детских, домах сопровождаемого проживания, передаются документы, указанные в абзацах втором–двенадцатом, четырнадцатом, пятнадцатом и семнадцатом пункта 7 настоящей Инструкции, а также иные документы.

Законному представителю ребенка администрацией дома ребенка передаются следующие документы ребенка:

свидетельство о рождении;

удостоверение инвалида установленного образца для ребенка (при наличии);

выписка из медицинских документов;

иные документы при их наличии.

При отказе законных представителей забрать детей по истечении срока пребывания администрация дома ребенка в течение трех рабочих дней сообщает об этом в органы опеки и попечительства по месту нахождения дома ребенка.

 

 

Приложение

к Инструкции о порядке
и условиях помещения
детей в дом ребенка
и выписки из него

ВИДЫ
основных групп, организуемых в доме ребенка, возраст и категории детей


п/п

Виды основных групп

Категории детей

Возраст детей, которые находятся в доме ребенка, группа их здоровья и (или) степень утраты здоровья (далее – СУЗ)

1

Общие группы

дети-сироты, дети, оставшиеся без попечения родителей, и дети – жертвы торговли
людьми, в том числе дети-инвалиды

до достижения возраста 3 лет, с группами риска, I–III группы здоровья, дети – жертвы торговли людьми;
до достижения 4 лет, дети-инвалиды, IV группа здоровья, первая и вторая СУЗ, за исключением детей – жертв торговли людьми

2

Специализированные группы

дети-инвалиды:

с особенностями психофизического развития

до достижения возраста 4 лет, IV группа здоровья, третья и четвертая СУЗ

нуждающиеся в оказании паллиативной медицинской помощи без использования инвазивных методов

до достижения возраста 4 лет, IV группа здоровья, третья и четвертая СУЗ

нуждающиеся в оказании паллиативной медицинской помощи с использованием инвазивных методов и (или) находящиеся на искусственной вентиляции легких

до достижения возраста 18 лет, IV группа здоровья, третья и четвертая СУЗ

для оказания услуги медико-социальной помощи детям-инвалидам по желанию их законных представителей в соответствии с договором, заключаемым между законными представителями ребенка и домом ребенка

до достижения 4 лет, IV группа здоровья, независимо от СУЗ;
до 18 лет, IV группа здоровья, третья и четвертая СУЗ